Cabeçalho UFF Noticias



Equipe da UFF participa da elaboração de versão brasileira de dicionário internacional para pessoas surdas
15/7/2013
Aline Bonifácio


A professora Helena Carla Castro, coordenadora do Núcleo de Desenvolvimento de Produtos e Processos Inclusivos na Perspectiva da Surdez (NDPIS) do Instituto de Biologia da UFF, e as alunas de pós-graduação Ruth Mariani e Érika Winagraski estão participando da elaboração da versão brasileira do dicionário "Spreadthesign.com", que incluirá a Língua Brasileira de Sinais (Libras). O projeto mundial inclui 24 países e pode ser acessado no site www.spreadthesign.com

As acadêmicas visitaram o European Center of Sign Language, em Orebro, na Suécia, neste mês, com o objetivo de entender o processo de gravação dos sinais, a fim de que não ocorram atrasos na produção do dicionário. A previsão de finalização da versão brasileira da obra de referência é agosto deste ano. Helena Castro afirma que esta é uma oportunidade de dar acesso às pessoas surdas não só a Libras, mas também a outras línguas de sinais de diferentes países, o que permitirá maior capacitação profissional desses indivíduos. "Representar o Brasil nesse projeto é uma honra e uma responsabilidade importante para a UFF", afirmou.

A gravação dos sinais no Brasil contará com a participação de alunos surdos do Instituto de Educação Professor Ismael Coutinho, convidado pela UFF para participar do projeto. A escolha ocorreu por ser a escola aquela que atende ao maior número de alunos surdos na cidade de Niterói. Além disso, está sendo cogitada a participação de outras pessoas surdas, como os membros do NDPIS e do Instituto Nacional de Educação dos Surdos. Aos interessados em conhecer a perspectiva da surdez, a linguagem de sinais e o Projeto Spreadthesign, o e-mail para contato com o NDPIS é brasilsts@yahoo.com.br.
UFF Notícias - Superintendência de Comunicação Social (SCS)